Новые наушники Pixel Buds от Google переводят разговор в реальном времени

11 октября 2017, Александр Агеев,
4
Pixel Buds

Компания Google разработала наушники Pixel Buds, которые могут переводить с языка на язык в режиме реального времени. Иногда их сравнивают с персонажем нестареющего бестселлера «Автостопом по галактике» — Вавилонской рыбкой.

Наушники переводят и дают возможность говорить на иностранных языках, что наглядно было показано на презентации Google несколько дней назад. Во время демонстрации носитель английского языка смог без особого труда поддерживать диалог на шведском.

Pixel Buds

По словам разработчиков, Pixel Buds – это персональный переводчик, который всегда находится рядом. Так, к примеру, если вы захотите заказать пасту в Италии, как коренной итальянец – вам достаточно будет нажать на правый наушник и произнести: «Помоги мне говорить по-итальянски». Теперь динамик смарфтона будет громко произносить по-итальянски любые фразы, которые вы будете говорить на родном языке. Когда же официант вам ответит, в наушниках вы услышите переведенную фразу.

Pixel Buds – настоящие полиглоты, в их «арсенале» уже насчитывается 40 языков. Наушники совместимы с любыми смартфонами на базе Pixel и Android версии 7.0 Nougat или новее. Начало продаж запланировано в следующем месяце по цене 210 долларов.

Поделиться
Вконтакте
Комментарии  4
  • Tsykunov11 октября 2017 в 20:07

    "Наушники переводят и дают возможность говорить на иностранных языках" не плохо ребята вкурили. Я читал, что гугля поддерживает криативных ребят, но откровенных наркоманов это уже перебор. Или автор этой статьи что то курил не то? Наушники пассивный прибор (катушка, мембрана и магнит), может переводил какой то гаджет или программа.

    Ответить
  • Вован12 октября 2017 в 08:02

    Это просто придирки уважаемый Tsykunov.Я же думаю что такой прибамбас сможет объединить многие народы.Как и интернет.Европе например это очень важно,ведь раньше объединяли европейские страны в основном верхи,правительства и транснациональные корпорации.Теперь же и простой народ сможет понимать друг друга.А то пошли как то наши с экскурсией в США.30 человек с переводчиком и сели в Вашингтоне все вместе в автобус.Когда пришло время выходить переводчик -экскурсовод закричал,выходи наша.И тут же вся толпа быстро повалила с автобуса стараясь быстрее выйти.Ведь остаться самому без знания языка в чужой стране никому не хотелось.К их удивлению из автобуса побежали и американцы и даже водитель смотался.Оказалось что американцы увидев бегство такой толпы подумали что в автобусе бомба!Имея же наушники переводчик такого бы не случилось.

    Ответить
  • Tsykunov14 октября 2017 в 22:53

    Я от онлайн переводчика просто в восторге. Как то в Тайланде перед поездкой домой решил купить пенопластовые контейнеры для упаковки фруктов (ну хоца в январе, в Новосибирске, покушать манго и угостить друзей другими экзотическими фруктами), Приехал на местный рынок. Где искать эти контейнеры, рынок 1 км. на 0.5км. Как по английски пенопласт не помню, а и местные этого не знают. Запустил приложение, оно написало кракозябру, я эту кракозябру показывал местным, а они показывали куда мне идти. Купил то что хотел.

    Ответить
  • Аноним15 октября 2017 в 11:37

    вопрос: а если просто слушать в них песню на иностранном - они тоже буду громко вслух рассказывать то о чём поётся, но с переводом? так же можно случайно включить песню "Nirvana - Rape Me" и кто-нибудь подкрадётся сзади.....

    Ответить
(без регистрации)
Любопытныйфакт
Азбуку Морзе в привычном нам виде изобрёл не Морзе, а немецкий инженер Герке. Оригинальная азбука Морзе была неудобной, хотя и использовалась на некоторых американских железных дорогах вплоть до 1960-х годов.
Обновить
Рекомендуем
Конструктор сайтов - рейтинг от uGuide.ru
СвежиеКомментарии

ВойтиРегистрация
Вход
Почта:
Пароль:
Регистрация
Почта:
Имя:
Пароль: